Tolkien's Translation of Jonah to Be Published
The October 2014 issue of the Journal of Inklings Studies is going to be a limited edition. I'd guess they're always "limited edition" if number of copies sold is an indicator; but they are surely expecting a rush on this thing, because it's awesome:
The Inklings & The Bible. Yeah, boy!
Here are the provisional contents:
J.R.R. Tolkien, Translation of the Book of Jonah
Brendan Wolfe, Tolkien's Translation of Jonah for the Jerusalem Bible: History and Features
Leslie Baynes, C.S. Lewis's Use of Scripture in the "Liar, Lunatic, Lord" Argument
Stratford Caldecott, A New Light: Tolkien's Philosophy of Creation
Bruce Johnson, Scripture, Setting and Audience in the RAF Talks of C.S. Lewis
Arend Smilde, C.S. Lewis, St Jerome, and the Biblical Creation Story: The Background of a Recurring Misattribution
Charles Williams, Review of The New Testament in Basic English (1941)Did you catch that first item? (Yes, I know I'm not good at building suspense.) Tolkien's translation of Jonah! Apparently he masterminded the translation of Jonah for the Jerusalem Bible, a Roman Catholic translation of the 1960s that my dad loved for its beauty. However, Tolkien's translation, like everyone else's contributions, went under the knife of an editor charged with unifying the style of all the books in the Jerusalem.
The journal is going to publish Tolkien's original. Get stoked! Eventually this original will get to us, the Tolkien-loving hoi polloi. I can't wait. If ever there was an anglo-saxon book in Scripture, this is the one.